Zu Inhalt springen

Wischroboter Hauptbürste

How to use it correctly for the best results

Click on your language

42-31-158_spanien-png.png__PID:088bf636-4972-40c3-af15-50cf55f9c976
42-31-047_frankreich-1-png.png__PID:6b003fee-f52c-46b2-abe4-39c53b89f791
42-31-054_grossbritannien-png.png__PID:8d76cbc8-88cf-44d2-b532-1e3a6bbde7b5
42-31-068_italien-png.png__PID:88cfc4d2-b532-4e3a-abbd-e7b532bcc016
42-31-121_niederlande-png.png__PID:cbc888cf-c4d2-4532-9e3a-6bbde7b532bc
42-31-147_schweden-3-png.png__PID:f791d8cc-7ace-41c4-b71a-25eac1e78637

Clean Environmentally

Your planet thanks you

✔ 0% microplastic is in our concentrates
✔ 100% clean conscience when cleaning

women with logo image.png__PID:a50b3027-7034-4fde-afa8-491709e4da43
6.png__PID:6177f25d-2f0e-4056-9911-ee2b242f8bea

Spanish

42-31-158_spanien-png.png__PID:088bf636-4972-40c3-af15-50cf55f9c976
Hauptbürste-Schritt1.png__PID:8f6aa902-f268-45f0-84e5-377666aa9782

Paso 1

Quitar la cubierta de la parte inferior del robot y retirar el cepillo principal usado.

schritt2.png__PID:bcc900fb-c72c-42b8-ad59-2cdc5b04a660

Paso 2

Quitar los cojinetes de los extremos y desenroscar las tapas del cepillo principal.

Hauptbürste-Schritt3.png__PID:006fd8f8-4580-4aa1-ae73-1b972cc7cd17

Paso 3

Atornillar las tapas del cepillo principal limpias junto con los cojinetes en el nuevo cepillo principal, insertar y cerrar nuevamente la cubierta.

42-31-158_spanien-png.png__PID:088bf636-4972-40c3-af15-50cf55f9c976
Hauptbürste-Schritt2.png__PID:5955ed69-5080-4b73-8192-48278c6935db

Paso 2

Quitar los cojinetes de los extremos y desenroscar las tapas del cepillo principal.

Richtig-Haken.png__PID:912e66d2-a7d9-4e95-b462-ffabf2393712

Ventajas

᛫ limpieza sin rayas
᛫ cuidadoso con los materiales
᛫ fácilmente intercambiable
᛫ alta durabilidad

French

42-31-047_frankreich-1-png.png__PID:6b003fee-f52c-46b2-abe4-39c53b89f791
Hauptbürste-Schritt1.png__PID:8f6aa902-f268-45f0-84e5-377666aa9782

Étape 1

Retirer le couvercle situé sous le robot et enlever la brosse principale usée.

schritt2.png__PID:bcc900fb-c72c-42b8-ad59-2cdc5b04a660

Étape 2

Retirer les roulements des extrémités et dévisser les capuchons de la brosse principale.

Hauptbürste-Schritt3.png__PID:006fd8f8-4580-4aa1-ae73-1b972cc7cd17

Étape 3

Visser les capuchons de la brosse principale nettoyés ainsi que les roulements sur la nouvelle brosse principale, insérer et refermer le couvercle.

42-31-047_frankreich-1-png.png__PID:6b003fee-f52c-46b2-abe4-39c53b89f791
Hauptbürste-Schritt2.png__PID:5955ed69-5080-4b73-8192-48278c6935db

Étape 2

Retirer les roulements des extrémités et dévisser les capuchons de la brosse principale.

Richtig-Haken.png__PID:912e66d2-a7d9-4e95-b462-ffabf2393712

Avantages

᛫ limpieza sin rayas
᛫ cuidadoso con los materiales
᛫ facilement remplaçable
᛫ haute durabilité

English

42-31-054_grossbritannien-png.png__PID:8d76cbc8-88cf-44d2-b532-1e3a6bbde7b5
Hauptbürste-Schritt1.png__PID:8f6aa902-f268-45f0-84e5-377666aa9782

Step 1

Remove the cover on the bottom of the robot and take out the used main brush.

schritt2.png__PID:bcc900fb-c72c-42b8-ad59-2cdc5b04a660

Step 2

Remove the bearings from the ends and unscrew the main brush caps.

Hauptbürste-Schritt3.png__PID:006fd8f8-4580-4aa1-ae73-1b972cc7cd17

Step 3

Screw the cleaned main brush caps along with the bearings onto the new main brush, insert and close the cover again.

42-31-054_grossbritannien-png.png__PID:8d76cbc8-88cf-44d2-b532-1e3a6bbde7b5
Hauptbürste-Schritt2.png__PID:5955ed69-5080-4b73-8192-48278c6935db

Step 2

Remove the bearings from the ends and unscrew the main brush caps.

Richtig-Haken.png__PID:912e66d2-a7d9-4e95-b462-ffabf2393712

Advantages

᛫ streak-free cleaning
᛫ material-friendly
᛫ easily replaceable
᛫ high durability

Italian

42-31-068_italien-png.png__PID:88cfc4d2-b532-4e3a-abbd-e7b532bcc016
Hauptbürste-Schritt1.png__PID:8f6aa902-f268-45f0-84e5-377666aa9782

Fase 1

Rimuovere il coperchio sul fondo del robot e togliere la spazzola principale usata.

schritt2.png__PID:bcc900fb-c72c-42b8-ad59-2cdc5b04a660

Fase 2

Rimuovere i cuscinetti dalle estremità e svitare i cappucci della spazzola principale.

Hauptbürste-Schritt3.png__PID:006fd8f8-4580-4aa1-ae73-1b972cc7cd17

Fase 3

Avvitare i cappucci della spazzola principale puliti insieme ai cuscinetti sulla nuova spazzola principale, inserire e richiudere il coperchio.

42-31-068_italien-png.png__PID:88cfc4d2-b532-4e3a-abbd-e7b532bcc016
Hauptbürste-Schritt2.png__PID:5955ed69-5080-4b73-8192-48278c6935db

Fase 2

Rimuovere i cuscinetti dalle estremità e svitare i cappucci della spazzola principale.

Richtig-Haken.png__PID:912e66d2-a7d9-4e95-b462-ffabf2393712

Vantaggi

᛫ pulizia senza striature
᛫ delicato sui materiali
᛫ facilmente sostituibile
᛫ elevata durata

Dutch

42-31-121_niederlande-png.png__PID:cbc888cf-c4d2-4532-9e3a-6bbde7b532bc
Hauptbürste-Schritt1.png__PID:8f6aa902-f268-45f0-84e5-377666aa9782

Stap 1

Dekking aan de onderkant van de robot verwijderen en gebruikte hoofdborstel uitnemen.

schritt2.png__PID:bcc900fb-c72c-42b8-ad59-2cdc5b04a660

Stap 2

Lagers van de uiteinden trekken en hoofdborstelkapjes losdraaien.

Hauptbürste-Schritt3.png__PID:006fd8f8-4580-4aa1-ae73-1b972cc7cd17

Stap 3

Gereinigde hoofdborstelkapjes samen met lagers op nieuwe hoofdborstel schroeven, plaatsen en dekking weer sluiten.

42-31-121_niederlande-png.png__PID:cbc888cf-c4d2-4532-9e3a-6bbde7b532bc
Hauptbürste-Schritt2.png__PID:5955ed69-5080-4b73-8192-48278c6935db

Stap 2

Lagers van de uiteinden trekken en hoofdborstelkapjes losdraaien.

Richtig-Haken.png__PID:912e66d2-a7d9-4e95-b462-ffabf2393712

Voordelen

᛫ streeploze reiniging
᛫ materiaalbesparend
᛫ probleemloos vervangbaar
᛫ hoge duurzaamheid

Swedish

42-31-147_schweden-3-png.png__PID:f791d8cc-7ace-41c4-b71a-25eac1e78637
Hauptbürste-Schritt1.png__PID:8f6aa902-f268-45f0-84e5-377666aa9782

Steg 1

Ta bort skyddet på undersidan av roboten och ta ut den använda huvudborsten.

schritt2.png__PID:bcc900fb-c72c-42b8-ad59-2cdc5b04a660

Steg 2

Dra av lagren från ändarna och skruva av huvudborstens lock.

Hauptbürste-Schritt3.png__PID:006fd8f8-4580-4aa1-ae73-1b972cc7cd17

Steg 3

Skruva de rengjorda huvudborstlocken samt lagren på den nya huvudborsten, sätt in och stäng locket igen.

42-31-147_schweden-3-png.png__PID:f791d8cc-7ace-41c4-b71a-25eac1e78637
Hauptbürste-Schritt2.png__PID:5955ed69-5080-4b73-8192-48278c6935db

Steg 2

Dra av lagren från ändarna och skruva av huvudborstens lock.

Richtig-Haken.png__PID:912e66d2-a7d9-4e95-b462-ffabf2393712

Fördelar

᛫ rengöring utan ränder
᛫ skonsam mot material
᛫ lätt att byta ut
᛫ hög livslängd

Spanish test 6

42-31-147_schweden-3-png.png__PID:f791d8cc-7ace-41c4-b71a-25eac1e78637
mischverhältnis.png__PID:1cc705fa-482d-47a7-80fd-aae099289c01

Proporción de mezcla

Para evitar la formación de estrías y manchas, mezcle 5 ml del concentrado con 1 l de agua destilada. (Proporción de mezcla 1:200)

reingigung des tanks.png__PID:0e912e66-d2a7-492e-9574-62ffabf23937

Limpieza del depósito.

Si utiliza agua blanda, vacíe y enjuague el depósito cada 5 días. Si utiliza agua dura, aclárelo después de cada uso para garantizar un rendimiento óptimo de la mopa robótica.

Falsch-Kreuz.png__PID:ab0e912e-66d2-47d9-ae95-7462ffabf239

Agua dura

Después de una semana: Depósitos en el depósito

42-31-158_spanien-png.png__PID:088bf636-4972-40c3-af15-50cf55f9c976
reingigung des tanks.png__PID:0e912e66-d2a7-492e-9574-62ffabf23937

Limpieza del depósito.

Si utiliza agua blanda, vacíe y enjuague el depósito cada 5 días. Si utiliza agua dura, aclárelo después de cada uso para garantizar un rendimiento óptimo de la mopa robótica.

Richtig-Haken.png__PID:912e66d2-a7d9-4e95-b462-ffabf2393712

Agua blanda

Después de una semana: limpio

French

mischverhältnis.png__PID:1cc705fa-482d-47a7-80fd-aae099289c01

Rapport de mélange

Afin d'éviter la formation de traînées et de films gras, veuillez mélanger 5 ml de concentré à 1 litre d'eau distillée. (Rapport de mélange 1:200)

Falsch-Kreuz.png__PID:ab0e912e-66d2-47d9-ae95-7462ffabf239

eau dure

Après une semaine : dépôts dans le réservoir

42-31-047_frankreich-1-png.png__PID:6b003fee-f52c-46b2-abe4-39c53b89f791
reingigung des tanks.png__PID:0e912e66-d2a7-492e-9574-62ffabf23937

Nettoyage du réservoir.

Si vous utilisez de l'eau douce, videz et rincez le réservoir tous les 5 jours. Si vous utilisez de l'eau dure, rincez le réservoir après chaque utilisation pour garantir des performances optimales du robot de nettoyage.

Richtig-Haken.png__PID:912e66d2-a7d9-4e95-b462-ffabf2393712

eau douce

Après une semaine : propre

English

mischverhältnis.png__PID:1cc705fa-482d-47a7-80fd-aae099289c01

Mixing ratio

To prevent the formation of streaks and smear films, please mix 5ml of the concentrate with 1l of distilled water. (Mixing ratio 1:200)

Falsch-Kreuz.png__PID:ab0e912e-66d2-47d9-ae95-7462ffabf239

Hard water

After one week: Deposits in the tank

42-31-054_grossbritannien-png.png__PID:8d76cbc8-88cf-44d2-b532-1e3a6bbde7b5
reingigung des tanks.png__PID:0e912e66-d2a7-492e-9574-62ffabf23937

Cleaning the tank.

If using soft water, empty and rinse the tank every 5 days. If using hard water, rinse after each use to ensure optimal performance of the robotic mop.

Richtig-Haken.png__PID:912e66d2-a7d9-4e95-b462-ffabf2393712

Soft water

After one week: clean

italian

mischverhältnis.png__PID:1cc705fa-482d-47a7-80fd-aae099289c01

Rapporto di miscelazione

Per evitare la formazione di striature e pellicole di striscio, mescolare 5 ml di concentrato con 1 litro di acqua distillata. (Rapporto di miscelazione 1:200)

Falsch-Kreuz.png__PID:ab0e912e-66d2-47d9-ae95-7462ffabf239

Acqua dura

Dopo una settimana: depositi nel serbatoio

42-31-068_italien-png.png__PID:88cfc4d2-b532-4e3a-abbd-e7b532bcc016
reingigung des tanks.png__PID:0e912e66-d2a7-492e-9574-62ffabf23937

Pulizia del serbatoio.

Se si utilizza acqua dolce, svuotare e sciacquare il serbatoio ogni 5 giorni. Se si utilizza acqua dura, risciacquare dopo ogni utilizzo per garantire prestazioni ottimali del robot mop.

Richtig-Haken.png__PID:912e66d2-a7d9-4e95-b462-ffabf2393712

Acqua dolce

Dopo una settimana: pulito

dutch

mischverhältnis.png__PID:1cc705fa-482d-47a7-80fd-aae099289c01

Mengverhouding

Om de vorming van strepen en smeerfilms te voorkomen, meng je 5 ml van het concentraat met 1 liter gedestilleerd water. (Mengverhouding 1:200)

Falsch-Kreuz.png__PID:ab0e912e-66d2-47d9-ae95-7462ffabf239

Hard water

Na een week: Afzettingen in de tank

42-31-121_niederlande-png.png__PID:cbc888cf-c4d2-4532-9e3a-6bbde7b532bc
reingigung des tanks.png__PID:0e912e66-d2a7-492e-9574-62ffabf23937

De tank schoonmaken.

Als u zacht water gebruikt, leeg en spoel de tank dan om de 5 dagen. Als u hard water gebruikt, spoel dan na elk gebruik om optimale prestaties van de robotmop te garanderen.

Richtig-Haken.png__PID:912e66d2-a7d9-4e95-b462-ffabf2393712

Zacht water

Na een week: schoon

swedish

mischverhältnis.png__PID:1cc705fa-482d-47a7-80fd-aae099289c01

Blandningsförhållande

För att förhindra bildning av ränder och smetfilm, blanda 5 ml av koncentratet med 1 l destillerat vatten. (Blandningsförhållande 1:200)

Falsch-Kreuz.png__PID:ab0e912e-66d2-47d9-ae95-7462ffabf239

Hårt vatten

Efter en vecka: Insättningar i tanken

42-31-147_schweden-3-png.png__PID:f791d8cc-7ace-41c4-b71a-25eac1e78637
reingigung des tanks.png__PID:0e912e66-d2a7-492e-9574-62ffabf23937

Rengöring av tanken.

Om du använder mjukt vatten ska du tömma och skölja tanken var 5:e dag. Om du använder hårt vatten ska du skölja efter varje användning för att säkerställa optimal prestanda för robotmoppen.

Richtig-Haken.png__PID:912e66d2-a7d9-4e95-b462-ffabf2393712

Mjukt vatten

Efter en vecka: ren

additional-image1.jpg__PID:74cae089-58ff-4040-ad9c-9df8d1f6a199

Visit our shop

Here you will find everything you need for a clean and sustainable home.

Der Grüne Punkt

Cushion Pack

DHL GoGreen

FSC zertifiziert