Zu Inhalt springen

Spare 25% auf Fenstererreiniger im Spar-Abo Code: Fenster25

  • Tage
  • Stunden
  • Minuten
  • Sekunden
closes form 1

Effective Use, Optimal Results

How to use it correctly for the best results

Click on your language

42-31-158_spanien-png.png__PID:088bf636-4972-40c3-af15-50cf55f9c976
42-31-047_frankreich-1-png.png__PID:6b003fee-f52c-46b2-abe4-39c53b89f791
42-31-054_grossbritannien-png.png__PID:8d76cbc8-88cf-44d2-b532-1e3a6bbde7b5
42-31-068_italien-png.png__PID:88cfc4d2-b532-4e3a-abbd-e7b532bcc016
42-31-121_niederlande-png.png__PID:cbc888cf-c4d2-4532-9e3a-6bbde7b532bc
42-31-147_schweden-3-png.png__PID:f791d8cc-7ace-41c4-b71a-25eac1e78637

Clean Environmentally

Your planet thanks you

✔ 0% microplastic is in our concentrates
✔ 100% clean conscience when cleaning

women with logo image.png__PID:a50b3027-7034-4fde-afa8-491709e4da43
1.png__PID:9163ffe5-d32b-48b8-99c6-c0753fb9656a

Spanish

42-31-158_spanien-png.png__PID:088bf636-4972-40c3-af15-50cf55f9c976
schritt1.png__PID:8e3409a6-8daa-4da7-a31c-0489a4efe61e

Paso 1

Abra la tapa de la parte superior del robot y retire el contenedor de polvo y el filtro HEPA.

schritt2.png__PID:bcc900fb-c72c-42b8-ad59-2cdc5b04a660

Paso 2

Afloje los extremos del filtro usado y retírelo con cuidado del soporte.

schritt3.png__PID:aafda7f7-427b-4754-9a11-2539e227c786

Paso 3

Inserte el nuevo filtro HEPA, apriételo bien en los extremos y vuelva a colocar el contenedor de polvo.

42-31-158_spanien-png.png__PID:088bf636-4972-40c3-af15-50cf55f9c976
schritt2.png__PID:bcc900fb-c72c-42b8-ad59-2cdc5b04a660

Paso 2

Afloje los extremos del filtro usado y retírelo con cuidado del soporte.

Richtig-Haken.png__PID:912e66d2-a7d9-4e95-b462-ffabf2393712

Ventajas

᛫ aire libre de partículas
᛫ perfecto para las personas alérgicas
᛫ fácilmente reemplazable
᛫ alta durabilidad

French

42-31-047_frankreich-1-png.png__PID:6b003fee-f52c-46b2-abe4-39c53b89f791
schritt1.png__PID:e61e7406-b3dd-4852-8e07-e60eee136451

Étape 1

Ouvrir le couvercle sur le dessus du robot et retirer le bac à poussière et le filtre HEPA.

schritt2.png__PID:bcc900fb-c72c-42b8-ad59-2cdc5b04a660

Étape 2

desserrer les extrémités du filtre usagé et le détacher délicatement de son support

schritt3.png__PID:c34e4b41-1941-4680-b810-72b2eedcf9be

Étape 3

Insérer le nouveau filtre HEPA, appuyer sur les extrémités et remettre le bac à poussière en place.

42-31-047_frankreich-1-png.png__PID:6b003fee-f52c-46b2-abe4-39c53b89f791
schritt2.png__PID:bcc900fb-c72c-42b8-ad59-2cdc5b04a660

Étape 2

desserrer les extrémités du filtre usagé et le détacher délicatement de son support

Richtig-Haken.png__PID:912e66d2-a7d9-4e95-b462-ffabf2393712

Avantages

᛫ air sans particules
᛫ parfait pour les personnes allergiques
᛫ remplaçable sans problème
᛫ grande longévité

English

42-31-054_grossbritannien-png.png__PID:8d76cbc8-88cf-44d2-b532-1e3a6bbde7b5
schritt1.png__PID:e61e7406-b3dd-4852-8e07-e60eee136451

Step 1

Open the cover on the top of the robot and remove the dust container and HEPA filter.

schritt2.png__PID:bcc900fb-c72c-42b8-ad59-2cdc5b04a660

Step 2

Loosen the ends of the used filter and carefully remove it from the holder.

schritt3.png__PID:c34e4b41-1941-4680-b810-72b2eedcf9be

Step 3

Insert the new HEPA filter, press it tightly at the ends and reattach the dust container.

42-31-054_grossbritannien-png.png__PID:8d76cbc8-88cf-44d2-b532-1e3a6bbde7b5
schritt2.png__PID:bcc900fb-c72c-42b8-ad59-2cdc5b04a660

Step 2

Loosen the ends of the used filter and carefully remove it from the holder.

Richtig-Haken.png__PID:912e66d2-a7d9-4e95-b462-ffabf2393712

Advantages

᛫ particle-free air
᛫ perfect for allergy sufferers
᛫ easily replaceable
᛫ high durability

Italian

42-31-068_italien-png.png__PID:88cfc4d2-b532-4e3a-abbd-e7b532bcc016
schritt1.png__PID:e61e7406-b3dd-4852-8e07-e60eee136451

Fase 1

Aprire il coperchio sulla parte superiore del robot e rimuovere il contenitore della polvere e il filtro HEPA.

schritt2.png__PID:bcc900fb-c72c-42b8-ad59-2cdc5b04a660

Fase 2

Allentare le estremità del filtro usato e rimuoverlo con cautela dal supporto.

schritt3.png__PID:c34e4b41-1941-4680-b810-72b2eedcf9be

Fase 3

Inserire il nuovo filtro HEPA, stringerlo bene alle estremità e rimontare il contenitore della polvere.

42-31-068_italien-png.png__PID:88cfc4d2-b532-4e3a-abbd-e7b532bcc016
schritt2.png__PID:bcc900fb-c72c-42b8-ad59-2cdc5b04a660

Fase 2

Allentare le estremità del filtro usato e rimuoverlo con cautela dal supporto.

Richtig-Haken.png__PID:912e66d2-a7d9-4e95-b462-ffabf2393712

Vantaggi

᛫ aria priva di particelle
᛫ perfetto per chi soffre di allergie
᛫ facilmente sostituibile
᛫ elevata durata

Dutch

42-31-121_niederlande-png.png__PID:cbc888cf-c4d2-4532-9e3a-6bbde7b532bc
schritt1.png__PID:e61e7406-b3dd-4852-8e07-e60eee136451

Stap 1

Aprire il coperchio sulla parte superiore del robot e rimuovere il contenitore della polvere e il filtro HEPA.

schritt2.png__PID:bcc900fb-c72c-42b8-ad59-2cdc5b04a660

Stap 2

Maak de uiteinden van het gebruikte filter los en verwijder het voorzichtig uit de houder.

schritt3.png__PID:c34e4b41-1941-4680-b810-72b2eedcf9be

Stap 3

Plaats het nieuwe HEPA-filter, druk het aan de uiteinden goed aan en bevestig het stofreservoir weer.

42-31-121_niederlande-png.png__PID:cbc888cf-c4d2-4532-9e3a-6bbde7b532bc
schritt2.png__PID:bcc900fb-c72c-42b8-ad59-2cdc5b04a660

Stap 2

Maak de uiteinden van het gebruikte filter los en verwijder het voorzichtig uit de houder.

Richtig-Haken.png__PID:912e66d2-a7d9-4e95-b462-ffabf2393712

Voordelen

᛫ Deeltjesvrije lucht
᛫ Perfect voor mensen met een allergie
᛫ Eenvoudig vervangbaar
᛫ Hoge duurzaamheid

Swedish

42-31-147_schweden-3-png.png__PID:f791d8cc-7ace-41c4-b71a-25eac1e78637
schritt1.png__PID:e61e7406-b3dd-4852-8e07-e60eee136451

Steg 1

Öppna locket på robotens ovansida och ta bort dammbehållaren och HEPA-filtret.

schritt2.png__PID:bcc900fb-c72c-42b8-ad59-2cdc5b04a660

Steg 2

Lossa ändarna på det använda filtret och ta försiktigt bort det från hållaren.

schritt3.png__PID:c34e4b41-1941-4680-b810-72b2eedcf9be

Steg 3

Sätt i det nya HEPA-filtret, tryck fast det ordentligt i ändarna och sätt tillbaka dammbehållaren.

42-31-147_schweden-3-png.png__PID:f791d8cc-7ace-41c4-b71a-25eac1e78637
schritt2.png__PID:bcc900fb-c72c-42b8-ad59-2cdc5b04a660

Steg 2

Lossa ändarna på det använda filtret och ta försiktigt bort det från hållaren.

Richtig-Haken.png__PID:912e66d2-a7d9-4e95-b462-ffabf2393712

Fördelar

᛫ partikelfri luft
᛫ perfekt för allergiker
᛫ lätt att byta ut
᛫ hög hållbarhet

Spanish test 6

42-31-147_schweden-3-png.png__PID:f791d8cc-7ace-41c4-b71a-25eac1e78637
mischverhältnis.png__PID:1cc705fa-482d-47a7-80fd-aae099289c01

Proporción de mezcla

Para evitar la formación de estrías y manchas, mezcle 5 ml del concentrado con 1 l de agua destilada. (Proporción de mezcla 1:200)

reingigung des tanks.png__PID:0e912e66-d2a7-492e-9574-62ffabf23937

Limpieza del depósito.

Si utiliza agua blanda, vacíe y enjuague el depósito cada 5 días. Si utiliza agua dura, aclárelo después de cada uso para garantizar un rendimiento óptimo de la mopa robótica.

Falsch-Kreuz.png__PID:ab0e912e-66d2-47d9-ae95-7462ffabf239

Agua dura

Después de una semana: Depósitos en el depósito

42-31-158_spanien-png.png__PID:088bf636-4972-40c3-af15-50cf55f9c976
reingigung des tanks.png__PID:0e912e66-d2a7-492e-9574-62ffabf23937

Limpieza del depósito.

Si utiliza agua blanda, vacíe y enjuague el depósito cada 5 días. Si utiliza agua dura, aclárelo después de cada uso para garantizar un rendimiento óptimo de la mopa robótica.

Richtig-Haken.png__PID:912e66d2-a7d9-4e95-b462-ffabf2393712

Agua blanda

Después de una semana: limpio

French

mischverhältnis.png__PID:1cc705fa-482d-47a7-80fd-aae099289c01

Rapport de mélange

Afin d'éviter la formation de traînées et de films gras, veuillez mélanger 5 ml de concentré à 1 litre d'eau distillée. (Rapport de mélange 1:200)

Falsch-Kreuz.png__PID:ab0e912e-66d2-47d9-ae95-7462ffabf239

eau dure

Après une semaine : dépôts dans le réservoir

42-31-047_frankreich-1-png.png__PID:6b003fee-f52c-46b2-abe4-39c53b89f791
reingigung des tanks.png__PID:0e912e66-d2a7-492e-9574-62ffabf23937

Nettoyage du réservoir.

Si vous utilisez de l'eau douce, videz et rincez le réservoir tous les 5 jours. Si vous utilisez de l'eau dure, rincez le réservoir après chaque utilisation pour garantir des performances optimales du robot de nettoyage.

Richtig-Haken.png__PID:912e66d2-a7d9-4e95-b462-ffabf2393712

eau douce

Après une semaine : propre

English

mischverhältnis.png__PID:1cc705fa-482d-47a7-80fd-aae099289c01

Mixing ratio

To prevent the formation of streaks and smear films, please mix 5ml of the concentrate with 1l of distilled water. (Mixing ratio 1:200)

Falsch-Kreuz.png__PID:ab0e912e-66d2-47d9-ae95-7462ffabf239

Hard water

After one week: Deposits in the tank

42-31-054_grossbritannien-png.png__PID:8d76cbc8-88cf-44d2-b532-1e3a6bbde7b5
reingigung des tanks.png__PID:0e912e66-d2a7-492e-9574-62ffabf23937

Cleaning the tank.

If using soft water, empty and rinse the tank every 5 days. If using hard water, rinse after each use to ensure optimal performance of the robotic mop.

Richtig-Haken.png__PID:912e66d2-a7d9-4e95-b462-ffabf2393712

Soft water

After one week: clean

italian

mischverhältnis.png__PID:1cc705fa-482d-47a7-80fd-aae099289c01

Rapporto di miscelazione

Per evitare la formazione di striature e pellicole di striscio, mescolare 5 ml di concentrato con 1 litro di acqua distillata. (Rapporto di miscelazione 1:200)

Falsch-Kreuz.png__PID:ab0e912e-66d2-47d9-ae95-7462ffabf239

Acqua dura

Dopo una settimana: depositi nel serbatoio

42-31-068_italien-png.png__PID:88cfc4d2-b532-4e3a-abbd-e7b532bcc016
reingigung des tanks.png__PID:0e912e66-d2a7-492e-9574-62ffabf23937

Pulizia del serbatoio.

Se si utilizza acqua dolce, svuotare e sciacquare il serbatoio ogni 5 giorni. Se si utilizza acqua dura, risciacquare dopo ogni utilizzo per garantire prestazioni ottimali del robot mop.

Richtig-Haken.png__PID:912e66d2-a7d9-4e95-b462-ffabf2393712

Acqua dolce

Dopo una settimana: pulito

dutch

mischverhältnis.png__PID:1cc705fa-482d-47a7-80fd-aae099289c01

Mengverhouding

Om de vorming van strepen en smeerfilms te voorkomen, meng je 5 ml van het concentraat met 1 liter gedestilleerd water. (Mengverhouding 1:200)

Falsch-Kreuz.png__PID:ab0e912e-66d2-47d9-ae95-7462ffabf239

Hard water

Na een week: Afzettingen in de tank

42-31-121_niederlande-png.png__PID:cbc888cf-c4d2-4532-9e3a-6bbde7b532bc
reingigung des tanks.png__PID:0e912e66-d2a7-492e-9574-62ffabf23937

De tank schoonmaken.

Als u zacht water gebruikt, leeg en spoel de tank dan om de 5 dagen. Als u hard water gebruikt, spoel dan na elk gebruik om optimale prestaties van de robotmop te garanderen.

Richtig-Haken.png__PID:912e66d2-a7d9-4e95-b462-ffabf2393712

Zacht water

Na een week: schoon

swedish

mischverhältnis.png__PID:1cc705fa-482d-47a7-80fd-aae099289c01

Blandningsförhållande

För att förhindra bildning av ränder och smetfilm, blanda 5 ml av koncentratet med 1 l destillerat vatten. (Blandningsförhållande 1:200)

Falsch-Kreuz.png__PID:ab0e912e-66d2-47d9-ae95-7462ffabf239

Hårt vatten

Efter en vecka: Insättningar i tanken

42-31-147_schweden-3-png.png__PID:f791d8cc-7ace-41c4-b71a-25eac1e78637
reingigung des tanks.png__PID:0e912e66-d2a7-492e-9574-62ffabf23937

Rengöring av tanken.

Om du använder mjukt vatten ska du tömma och skölja tanken var 5:e dag. Om du använder hårt vatten ska du skölja efter varje användning för att säkerställa optimal prestanda för robotmoppen.

Richtig-Haken.png__PID:912e66d2-a7d9-4e95-b462-ffabf2393712

Mjukt vatten

Efter en vecka: ren

additional-image1.jpg__PID:74cae089-58ff-4040-ad9c-9df8d1f6a199

Visit our shop

Here you will find everything you need for a clean and sustainable home.

Der Grüne Punkt

Cushion Pack

DHL GoGreen

FSC zertifiziert